Lyhyt taide- ja dokumenttipätkäni Ronja Ojasta alkaa olla rakenteiltaan valmis. Suomenkielinen editors cut siirtyi tänään muutamaksi viikoksi YouTubeen keskusteltavaksi. (Lisäys 7.7.2016 Elokuva on valittu San Fransiscoon World Film Festivaaleille! Siitä on saatavilla myös ranskankielinen versio!)

ronjaaa.jpg

Sokeaan Ronjaan tutustuminen oli valaiseva kokemus. Matka sisälsi paljon rakastamiani kontrasteja, joissa ennakkokäsitykset vammaisuudesta eivät pysy päähenkilön perässä. Matkalla kuvauksiin kuuntelin autossa vanhaa ääninauhaa Ronjasta 8-vuotiaana, jossa hän kertoo harrastuksistaan ja näkövammaisuudesta. Aika on muuttunut, Ronja ei.

- Mitäs sä harrastat kotona?
- Pyöräilyä ja rullaluistelua.
- Mites ne sujuu?
- Hyvin. Hyvin ne sujuu.
- Missäs sä pyöräilet ja rullaluistelet?
- No autotiellä. *nauru*

Lyhytelokuvaa varten toteutin Ronjalle taikahansikkaan, josta lähtee kosketuksessa ääntä. Elokuva kertoo muun muassa hänen halustaan päästä opiskelemaan viittomakieltä, josta kirjoitin erikseen heti tapaamisemme jälkeen.

Nyt kun ensimmäinen versio alkaa olla kasassa, olisi kiinnostavaa kuulla viittomakielisten ajatuksia siitä, mitä uutta tai kiinnostavaa näkövammaisen tulkin kouluttamisesta voisi seurata. Haasteita ja ongelmia on listattu ja käsitelty, tulevaisuuden visiot olisivat herkullisempia.

Ronjapieni.jpg